Orador | Diálogo |
---|---|
[Abierto en la parte trasera de la La Casa del Búho. Corte a la cocina donde Eda está revolviendo algo en la estufa mientras King observa a Luz hablar con Willow y Gus en una bola de cristal.] | |
Luz | Entonces dijeron que no podía quitarme el pulgar, ¡pero mira eso! [Pretende quitarse el pulgar.] ¡Vaya! |
Gus | ¡Lo cortaste! [En pánico.] ¡Te cortaste el pulgar! |
Willow | [Risas.] Haces que hacer la tarea sea realmente divertido. |
Luz | Y dicen que los humanos no pueden hacer magia. |
Rey | Luz... [Se sube a la mesa.] ¡Nyeh! Has estado hablando con ellos toda la mañana. ¡No te olvides de la hora de la comedia de Luz y King! |
Eda | Por favor, no. No es la hora de la comedia... |
King | ¡Esta semana he estado trabajando con accesorios! [Se da vuelta para mostrar un tubo de cartón en su nariz.] ¡Dios mío, tengo un tubo atascado en mi nariz! ¿Volveré a comer alguna vez? [Golpea un trozo de pan en su cara.] ¡Parece que estoy tostado! |
[Luz y King se ríen] | |
Eda | ¡Sigue así durante una hora! |
Luz | Oye, muchacho, ¡deja de "holgazanear"! |
Rey | ¿Por qué no me 'horneas'? |
[Luz y King se ríen. La bola de cristal zumba con una alarma y parpadea en rojo. La hora, 8:00, parpadea debajo de Willow y Gus.] | |
Luz | Escuela tiempo! ¡Nos vemos en clase! |
Willow | ¡Adiós! |
Gus | ¿Pero qué pasa con el pulgar? |
[Luz termina la llamada. King suspira decepcionado.] | |
Luz | Oye, no te preocupes. Terminaremos nuestra hora de comedia cuando llegue a casa. [Besa el cráneo de King y se dirige a la puerta.] |
Rey | Ji ji, oh, tú! |
Luz | [Sing-songy.] ¡Trata de no extrañarme mientras no estoy! [Cierra la puerta.] |
King | [Se apresura hacia la puerta.] Tú... ¿realmente crees que volverá esta vez? |
Eda | Sí, volverá; ella siempre vuelve. Sin embargo, es lindo que la extrañes. |
Rey | El Rey de los Demonios— [Arroja el pan y el tubo.] ¡El Rey de los Demonios no se pierde a nadie! ¡No me importaría si entrara por esta puerta ahora mismo! ¡Qué! |
[Luz entra por la puerta.] | |
Eda | Oye, eres— |
Rey | ¡Has vuelto! [Se sube a la cabeza de Luz.] No te extrañé en absoluto. |
Luz | Aparentemente hay una infestación de duendes en Hexside, así que la escuela ha sido cancelada. |
King | Eso suena como una situación de mala calidad. |
[Luz y King se ríen] | |
Hooty | ¡Oye! ¡Adivina qué ha estado en mi boca que estoy a punto de vomitar! |
[Hooty se atraganta durante varios momentos. Todos lo miran con disgusto. Finalmente arroja cartas y una caja.] | |
Hooty | ¡El correo! |
Eda | [Repasando las cartas.] Basura, basura, maleficio de muerte. |
[Arroja la carta hexadecimal de muerte a un bote de basura, que se condensa en una bola de color púrpura oscuro antes de desaparecer por completo.] | |
Eda | Oh, ¡hay un carnaval en la ciudad hoy! |
Luz | ¿Un carnaval? [Se quita a King de la cabeza.] Sabes, he estado tan ocupado con la escuela últimamente, ¿qué dices si tomamos esta hora de comedia de gira? ¡Será un día de Luz y Rey! |
Rey | ¡Ese es mi tipo de día! |
Luz | [Pone un brazo alrededor de Eda.] ¡Vamos los tres! |
Hooty | ¡Una aventura con amigos! ¡Iré a empacar mis cosas! |
Eda | Los carnavales traen multitudes y las multitudes traen tontos. Esta podría ser la oportunidad perfecta para probar mi nuevo esquema de bruja rápida. [Saca el bastón de la olla, golpea la sustancia pegajosa de Owlbert.] ¡Me apunto! ¡Al carnaval! |
Luz y King | ¡Al carnaval! |
[Todos se van.] | |
Hooty | ¡Buenas noticias, traigo mi mochila llena de juegos! ¿Hola? |
[Una mosca zumba cerca de él.] | |
Hooty | ¡Oh, una mosca! ¡Háblame, háblame! |
-TEMA TEMÁTICA- | |
[Corte al Bonesborough Carnaval.] | |
Eda | Bueno, aquí estamos, niños. Mira toda esa carne fresca. |
[Las moscas zumban alrededor de un pollo frito en un palo.] | |
Luz | [Ahora con su atuendo habitual.] ¡Y huele toda la carne fresca! [Olfatea como una mosca sube por la nariz; tose por la boca.] ¡Divertido! |
[Owlbert grita, comienza a torcer el bastón.] | |
Eda | No hay juegos para ti, Owlbert, tenemos estafas que ejecutar. |
[Owlbert grita tristemente.] | |
Tibbles | ¡Amigos! [Aterriza frente a ellos.] ¡Bienvenidos! |
[Todos saltan a poses defensivas.] | |
Tibbles | Veo que recibiste mi postal. |
Eda | Tibbles? ¿Enviaste esto? |
[Eda mira el reverso del volante. Dice: "To my Owl House Pals, From Tibbles", y tiene una imagen de Tibbles bailando cuando Eda lo inclina. Ella lo baja y Tibbles hace el mismo baile.] | |
Tibbles | Mm-hmm. |
Luz | ¿No estás enojado con nosotros por destruir tu stand? |
King | Ooh, y destruyendo su vida! ¡Esa fue la mejor parte! |
Tibbles | No, no, no. debería agradecerte Después de que mi stand fuera destruido, reevalué mi vida y encontré mi verdadera vocación! Ahora soy el maestro de ceremonias de... [Snaps whip.] ¡La tienda de los pequeños terrores de Tibbles! |
[Luz se acerca al terrario que contiene diminutos unicornios, una diminuta manticora y un diminuto grifo.] | |
Luz | Aww. ¡Es como un circo normal pero adorablemente pequeño! |
[Griffin sisea.] | |
Luz | [Presiona su cara contra el cristal.] Ahora sois mis amigos. |
Eda | No lo creo. [Envía a su personal.] ¿Qué tipo de estafa estás organizando? |
Tibbles | No hay contras aquí, Owl Lady, solo pros. De hecho, ¿por qué no brindamos por nuestra nueva amistad con esta botella de agua totalmente inocente? [Saca poción.] |
Eda | [Toma poción; sarcásticamente.] ¡Oh, sí, seguro! ¿Por qué no simplemente— |
[Eda tira la botella. Aterriza en la cabeza de un Oracle Teacher y lo golpea de espaldas.] | |
Profesor de Oracle | ¡Estoy bien! |
Eda | Reconozco el veneno cuando lo veo; no se puede estafar a un estafador! Ahora hablando de estafas... [Se acerca a un puesto.] ¡Adelante, perdedor! [Tira las cosas del vendedor al suelo.] Acércate a... [Transforma el puesto.] ¡La Humana Casa del Horror de Eda! Los humanos se mudan de piel y tengo pruebas. [Saca las medias de red.] |
Rey | Realmente deberías poner un candado en tu armario. |
Luz | Sabes qué, Eda puede hurgar en mis calcetines todo lo que quiera. Porque hoy se trata de pasar un buen rato con mi compañero en el crimen. |
Rey | ¡Soy yo! ¡Amo el crimen! |
[Luz y King se ríen y se van.] | |
Tibbles | Que la pasen bien, amigos. [Susurrando.] Mientras dure. |
[Corte a un tanque de agua.] | |
Estudiante de Abominación | ¡Dunk the skeleton! ¡Ganar un premio! |
[Una pelota golpea el objetivo, arrojando el esqueleto en un caldero etiquetado como PIEL. El esqueleto aparece ahora cubierto de piel.] | |
Esqueleto | ¡Ah! ¡Ah! ¡Estoy cubierto de poros! |
Luz | ¡Este es mi tipo de rareza! Entonces, ¿qué quieres hacer primero? Podríamos desafiar la montaña rusa molar, o comer una gota misteriosa... |
Rey | Ooh, ¿qué es eso? [Corre hacia el puesto de premios.] ¡Ah! Algún tipo de arma de cuerda mortal. |
Luz | No, tonto. Esa es una pulsera de la amistad. |
Rey | ¿Es ese un tipo de arma mortal? |
Luz | Un arma de amor. [Los agarra y los une, formando un corazón.] Es básicamente una declaración para todo el mundo de que son los mejores amigos. |
Rey | ¡Oh! ¡Eso es mucho más seguro que convertirse en hermanos de sangre! ¡Luz, debemos tener esos brazaletes! |
Vendedor de premios | Y yoink. [Se lleva las pulseras.] Lo siento, señora. Si tu hijo de hueso quiere estas pulseras tendrás que jugar los partidos y ganar las entradas. Ya sabes, las reglas del carnaval. |
King | [Tirar de la manga de los pantalones cortos de Luz.] Golpear al hombre y robarle sus cosas. |
Luz | O simplemente juguemos. |
Rey | Oh, está bien. |
Luz y King | [Risas.] ¡Juegos! ¡Juegos! ¡Juegos! ¡Juegos! |
Luz | [Jadeos.] ¡Amigos! |
Sauce | Luz! |
Gus | ¡Hola, Luz! |
[Todos se abrazan.] | |
Luz | Oh, Dios mío, no pensé que los vería a todos aquí. |
Gus | [Le da un pulgar hacia abajo.] Boo. |
Willow | Recibí una invitación de Tibbles. |
Gus | Pensamos que es una trampa ya que aplastamos su puesto con una casa ambulante. |
Willow | ¿Pero a quién le importa? [Con entusiasmo.] Este lugar tiene una rueda de Scarris. |
Gus | Es como una rueda de la fortuna humana, pero te provoca pesadillas duraderas. |
Luz | ¡Sí! Esta mamá está lista para el trauma. |
Rey | Ejem. |
Luz | Oh, sí. Estamos en una misión muy importante para ganar un premio especial para King. |
Sauce | Oh! Podemos ayudar con eso. |
Gus | Oh. ¿El pequeño quiere ganar un premio? ¿Lo hace? ¿Lo hace? [Arrullando, agita su dedo hacia King.] |
Rey | ¡Nyeh! [Golpea el dedo de Gus.] |
Luz | ¿Qué opinas, Rey? Cuantos más, mejor, ¿eh? |
Rey | Um, claro. Lo que quieras, Luz. |
Luz | Muy bien. ¡Aprobación! |
[Willow, Luz y Gus animan. Los tres se alejan trotando. King intenta seguir el ritmo y tropieza. Montaje: Willow hace rodar una bola de skee en la boca de la máquina. Luz y Gus la animan y los tres salen corriendo. King llega y recibe un golpe con la pelota cuando la máquina se la escupe; los cuatro están caminando cuando notan un tablero de imágenes. Todos asoman la cabeza por los agujeros, pero King está obligado a ser el basurero; Luz le da un mordisco a un orbe frito y se lo da a Willow. Le da un pequeño mordisco y se lo da a Gus. Se come el resto, sin dejar nada para King, que había estado entre Willow y Gus; Luz, Willow y Gus están apoyados en un soporte.] | |
Willow | Así que la infestación de duendecillos en realidad fue causada cuando Boscha's duendecillo mascota escapó de su jaula... |
Luz | Mm-hmm. Mm-hmm. |
[King salta y gruñe, tratando de tocar la cabina. Finalmente se agarra al borde de la cabina, pero se cae hacia atrás.] | |
Rey | [Gritos, gruñidos.] ¡Malditas sean estas piernas rechonchas! |
[Gus, Willow y Luz se ríen. King camina. Desvanece a King sentado en el pórtico de una cabina estrecha junto a un cartel que dice "CARNAVAL mejor con amigos", con un dibujo de tres brujas en él. Mira el cartel y suspira.] | |
Tibbles | [Disfrazado.] Oh, vaya, vaya, vaya. Pareces preocupado. |
Rey | Weh? ¿Quien dijo que? |
Tibbles | Soy yo. Obvioso, el psíquico que todo lo ve. |
Rey | ¿No te he visto en alguna parte? Es casi tan... |
Tibbles | ¿Obvio? |
Rey | Eso es lo que iba a decir. ¡Guau! Realmente eres psíquico. |
Tibbles | Tienes razón. Y Obvioso puede ver que algo te molesta, amiguito. |
King | [Suspiros.] Tienes mi número, Obvioso. Se suponía que hoy iba a ser sobre Luz y yo, ¿ves? Pero ahora está distraída con sus geniales nuevos amigos de la escuela. |
Tibbles | ¿Qué pasaría si te dijera que hay una manera de hacer que todos esos problemas... desaparezcan? |
King | Diría que suena ilegal. También diría que continúe. |
Tibbles | [Se mete en la cabina y se ríe; agarra la botella de poción con la boquilla rociadora.] ¡Mira! |
[Tibbles rocía a una criatura cercana en una percha con la poción. Desaparece en un destello de luz rosa.] | |
Rey | ¡Santos huesos! Lo arruinaste. ¡Llamar a la policía! ¡Este tipo está loco! |
Tibbles | [Risas.] Hola. El spray es sólo temporal. Solo doy un golpecito en mis mejillas y luego... |
[Tibbles golpea sus mejillas dos veces. La criatura reaparece, visiblemente aterrorizada.] | |
Tibbles | ... vuelve sano y salvo. |
[La criatura grazna y pone un huevo. El huevo se rompe y una criatura bebé gorjea.] | |
Tibbles | Toma esto. [Le da la botella a King.] Disfruta del carnaval sin problemas. Luz, Willow y Gus no se darán cuenta. |
Rey | ¡Vaya! Incluso sabes sus nombres. Supongo que no sirve de nada discutir con un adivino. Gracias, Obvio. [Se aleja.] |
[Tibbles se ríe, se quita el bigote falso.] | |
Rey | Hola. |
[El rey regresa. Tibbles sostiene el bigote hacia atrás.] | |
King | Nota al margen: en el futuro, ¿alguna vez encontraré el amor? |
Tibbles | Uh... ¿sí? |
[King se ríe y se va de nuevo. Tibbles suspira. Corte a King caminando, mirando la botella en sus manos.] | |
King | Hmm, tal vez debería pensar en esto primero. |
Luz | Rey! |
[King mete la botella en su riñonera.] | |
Luz | Lo siento, te perdimos allí atrás, amiguito. |
Rey | Oye, está bien. [Toma la mano de Luz.] Volvamos a los juegos y ganemos esos brazaletes. |
Gus | [Agarra la otra mano de Luz.] Pero no hemos ido a ninguna atracción y no hay fila para los parachoques. |
Rey | Juegos! |
Gus | Cadáveres! |
Rey | Juegos! |
Gus | Cadáveres! |
[El estómago de Luz gruñe fuerte. Todos lo miran.] | |
Luz | Comida! Voy a agarrar algunos dulces podridos mientras ustedes resuelven esto. [Corre.] ¡Adiós! |
Willow | [Para Gus.] Cuando Luz regrese, vamos a la ruleta del caldero de tres hombres. |
Gus | O el triple swing. |
Willow | Ah, y eso está cerca de esas cabinas fotográficas en las que caben exactamente tres personas. |
King | Pero hoy fue el día de Luz y yo. |
Gus | Oh. ¿El pequeño baby boo extraña a su amiguita Luz? [Recoge a King.] |
[Willow se ríe] | |
Gus | Uh, ¿verdad? Ah, ¿verdad? |
King | [Grunts.] El Rey de los Demonios no extraña a nadie. |
[Gus se ríe] | |
Rey | ¡Exijo que me bajes! |
[La poción se cae de la bolsa de King. Aterriza en el suelo y rocía a Willow y Gus.] | |
Willow y Gus | ¿Qué? |
[Willow y Gus desaparecen.] | |
Rey | ¡Oh, no! ¿Qué he hecho? |
Luz | Guau. Supongo que realmente querían montar esos cadáveres de parachoques. |
Rey | En realidad, Luz. Hay algo que tengo que decirte. |
Luz | No. Hay algo que tengo que decirte, King. [Pausa.] Dije que te ayudaría a ganar esas pulseras de la amistad. Así que ganémoslos, ¿de acuerdo? |
King | Uh... [Susurros.] Willow y Gus estarán bien por un rato, ¿verdad? |
Luz | ¿Qué fue eso? |
Rey | Nada. ¡Ahora vámonos! [Risas.] |
Luz | Listo o no, aquí hacemos migajas. |
Rey | ¡Sí! ¡Ja ja! |
[La cámara baja a Willow y Gus, que en realidad se han encogido y no han desaparecido.] | |
Gus | Primero, me estoy quedando sin ropa. ¿Ahora me estoy encogiendo? Joder, pubertad. Eres la montaña rusa más loca de todas. |
Willow | Ugh. |
Gus | [Grita.] ¿Qué nos pasó? ¿Me desmayé en la montaña rusa molar otra vez? |
Willow | Esta vez no se debe culpar a los paseos de carnaval incompletos. King tenía algo en su bolsa que nos hizo pequeños. |
Gus | ¡Y acabo de crecer lo suficiente para los paseos! [Sollozos.] |
[Una sombra cae sobre ellos.] | |
Willow | Gus... |
[La criatura que Tibbles roció antes ahora está de pie frente a ellos. La criatura ruge.] | |
Gus | Ah! |
[Willow agarra la mano de Gus y corre hacia un vaso de espuma de poliestireno. Willow lo mueve para que estén parados debajo.] | |
Gus | Creo que ahora estamos a salvo. |
[Una lengua perfora la copa tres veces. Willow y Gus gritan.] | |
Gus | ¡Ew! [Abrazos Willow.] |
Willow | ¡Basta de esto! |
[Los ojos de Willow brillan de color verde. Las enredaderas brotan del suelo y se agarran a la lengua de la criatura, atrapándola en la copa. Willow y Gus corren hacia un caramelo podrido que se ha caído.] | |
Willow | ¡Rápido! Tenemos que encontrar a Luz y llamar su atención antes de que nos persigan más animales de feria. |
[Willow agarra un caramelo podrido y silba. Una mosca aterriza y se come el caramelo podrido.] | |
Willow | Cómete, en mi lugar. Condúcenos a la seguridad. [Sube a la mosca.] |
Gus | Es tan peludo. ¿Por qué es tan peludo? |
Willow | Porque de cerca, todo es peludo. [Agarra a Gus y se va volando.] |
[Gus grita. Corte al puesto de Eda.] | |
Eda | Redondas como la luna, sus orejas son, con cambios de humor tan aterradores como la noche misma. Ahora, [Sostiene un fidget spinner.] ¿Quién quiere tocar una referencia humana obsoleta? [Gíralo.] |
[La gente en su puesto saca caracoles.] | |
Ciudadano #1 | Sí. |
Ciudadano #2 | Yo. |
Guardia Payaso | Vale, se acabó el espectáculo. Esta bruja no tiene licencia. |
Ciudadano #2 | ¡No puedo volver a cumplir el tiempo! |
Ciudadano #1 | ¡Corre! |
Eda | Ah, ¿qué eres? ¿La policía divertida? |
Guardia Payaso | ¡Sí! [Squeaks placa que dice "Fun Police".] Y tú vienes conmigo. [Golpea la porra chirriante contra la palma.] |
Eda | Uh, discúlpeme, señor. Me gustaría hablar con su personal. [Señala el bastón vacío al guardia; mira el interbloqueo.] ¡Owlbert! Owlbert! ¿Dónde estás? |
[Vista de Owlbert ululando alegremente y jugando a Whack-A-Jiraffe.] | |
Eda | Owlbert, tienes suerte de que no pueda enfadarme con tus adorables travesuras. |
[Eda se sube a su puesto y corre. Algo suena fuerte. Ha caído en una máquina de caramelos podrida.] | |
Vendedor de dulces | Oye, la atrapé. |
[El guardia payaso se acerca, los zapatos rechinan, y mágicamente ata a Eda y la saca de la máquina. Su cabello ahora está cubierto de caramelo podrido.] | |
Eda | Odio los carnavales. |
[Corte a King guiando a Luz a través del carnaval. Se detienen en la cabina de premios. Las pulseras de la amistad siguen ahí. King arrastra a Luz hacia adelante. Willow y Gus, sobre la marcha, vuelan desde detrás del marco del brazalete de la amistad y los siguen. Corte a Luz y King fallando en el skee-ball. Luz hace cosquillas a las máquinas, lo que le permite a King lanzar la pelota con éxito. Los boletos salen disparados de la máquina/monstruo mientras los dos animan. Corte a Gus pinchando el lomo peludo de la mosca y retrocediendo con disgusto. Willow le dirige la mosca a Luz y King, pero estos se mueven. La mosca aterriza en la máquina de caramelos podridos. Corte a Luz y King en el lanzamiento del anillo. Una de las botellas salta fuera del camino del anillo de Luz. El asistente se encoge de hombros. King empuja un anillo sobre el cuerpo del asistente. El asistente les entrega boletos de mala gana. Corte a Willow y Gus trepando a un soporte, cubiertos de caramelo podrido. Pantalones de sauce.] | |
Gus | No podemos seguir haciendo esto. |
[Willow jadea. La cámara hace un paneo para mostrar una casa de espejos.] | |
Willow | No tendremos que hacerlo por mucho más tiempo. |
[Corte a Eda atada sentada debajo de una pancarta que dice "LA POLICÍA DIVERTIDA porque el crimen no es cosa de risa".] | |
Eda | Justo cuando pensaba que ya no podía respetar la ley... |
[Los zapatos rechinan cuando se ponen sobre el escritorio.] | |
Eda | ... me sorprende. |
Carnival Boss | Entonces, escuché que estás haciendo estafas en mi carnaval. Ese es mi trabajo. Y me tomo mi trabajo muy en serio. [Su pajarita gira.] |
Eda | Ahórrame los yuks. ¿Qué deseas? |
Carnival Boss | Ya que soy un demonio que perdona, te daré dos opciones. [Gestos hacia el cartel de búsqueda de Eda.] Puedo pasarte al Aquelarre del Emperador, que te arrojará al Conformatorio, o puedes estafar por mí. |
[Él señala un vestido en un maniquí y un carrito de manzanas silvestres acarameladas. Corte a la cabina de premios, donde el vendedor está contando los boletos de Luz y King.] | |
Vendedor de premios | 1230... 1231... |
[Rey chilla.] | |
Luz | Ahora, King, antes de gastar tus boletos, ¿estás seguro de que quieres esos brazaletes de la amistad y no este chico malo? |
[Luz señala una calavera maldita, cuyo ojo brilla.] | |
Cursed Skull | [Roars.] Soy el Rey de la Noche. Y cada respiración que tomas te acerca a la oscuridad. |
[Pausa.] | |
Luz | Este tipo es un alboroto. |
Rey | Sí, Luz. Quiero las pulseras. Es un poco importante para mí, ¿de acuerdo? |
Cursed Skull | Puedo ser importante para ti. Yo, que he visto el nacimiento y la muerte de innumerables naciones— |
Vendedor de premios | [Golpea el cráneo con una escoba.] Oye, detente. |
[Cursed Skull relincha.] | |
Vendedor de premios | No, no. Para. Sí, dónde estaba yo, eh... Bueno, perdí la cuenta. Está bien, uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis... |
[La mosca deja caer caramelos podridos en el cabello de Luz. Ella lo siente.] | |
Luz | Ugh, asqueroso. Voy a necesitar un espejo. Vuelvo enseguida, Rey. [Hojas.] |
Vendedor de premios | 12, 13, 14... |
Rey | Cuenta más rápido. |
[Corte al exterior de la casa de los espejos, a la que apuntan varias flechas en el suelo hechas de caramelo podrido.] | |
Luz | Oh. Aquí vamos. |
[Luz sigue las flechas y entra. Hay más flechas adentro, que pasan por una pared de espejos que alteran el diseño del personaje de Luz en cada uno. Llega al final de las flechas.] | |
Luz | "Lo lograste". Oh Que señal de apoyo. Espera un segundo. |
[Willow y Gus se reflejan en un espejo.] | |
Luz | ¡Amigos solidarios! |
Willow | Espera, Luz, ¡no lo hagas! |
[Luz corre hacia el espejo y se desliza hacia el suelo.] | |
Luz | ¿Eh? |
[El reflejo de Willow apunta hacia abajo. Willow y Gus dan un paso al frente.] | |
Luz | Oh, Dios mío. |
[Corte al puesto de premios.] | |
Vendedor de premios | Un millón. Sí, acabo de contar hasta un millón. Las pulseras son tuyas. [Se los entrega a King.] |
Rey | Sí. ¡Sí! ¡Ahora Luz y yo compartiremos un vínculo tan poderoso como estas baratijas! [Risas.] |
[Corte a la casa de los espejos cuando King dobla una esquina.] | |
Rey | Hola, Luz. Buenas noticias. Tengo las pulseras. |
Luz | Rey... |
Rey | ¿Eh? |
[Luz extiende su mano, en la que están Willow y Gus. King aúlla.] | |
Willow | Nos salpicaste con algo para hacernos pequeños. |
Gus | ¡Y ahora no puedo subirme a las atracciones de los grandes! Tú, monstruo. |
King | T-no se suponía que debías encogerte. Tú, se suponía que ibas a desaparecer. Oh, no. Esperar. |
Luz | ¿Qué? |
Rey | No, no, no. Luz, puedo explicarlo. Quería ganar los brazaletes y estaba este psíquico, ¿ves? [Sostiene una botella.] |
Luz | [Baja a Willow y Gus.] Eso debe haber sido lo que lo hizo. Dame la botella de spray, King. |
King | No, espera, yo-yo-tengo que explicarlo. |
Luz | No hay nada que explicar. [Intenta tomar la botella.] |
Rey | Solo estaba tratando de... |
Luz | ¿Reducir a mis amigos? |
King | Solo estaba tratando de resolver mis problemas. |
[La botella se les escapa de las manos. Las boquillas de rociado se aflojan, lo que hace que tanto Luz como King se salpiquen con la poción.] | |
Luz y King | Uh-oh. |
[Luz y King se encogen. Willow y Gus caminan hacia ellos.] | |
Willow y Gus | Hola. |
King | Espera, puedo arreglarlo. Obvioso me mostró cómo. Mirad. [Toca las mejillas varias veces.] ¿Por qué esto no funciona? |
Tibbles | Yo diría que está funcionando bastante bien. |
[Vista de Tibbles acercándose a su Tienda de Pequeños Terrores mientras sostiene a Luz, Willow, Gus y King. King sigue tocándose las mejillas.] | |
Gus | Um, Luz, creo que King está roto. |
King | Se supone que tocar mis mejillas nos vuelve normales. El psíquico me dijo. |
Tibbles | Oh, ¿verdad? Pero, ¿y si él... te mintió desde el principio? [Invoca bocanada de humo, ahora lleva bigote y acaricia el sombrero de "Obvioso".] Espera. [Se pone el sombrero.] ¿Te mintió desde el principio? Es diferente. |
Rey | Demonio. Cuando Obvioso se entera que le robaste el bigote... Oh... |
[Gus palmea la cara.] | |
Tibbles | La poción fue diseñada por mí. ¿Adivina de quién son las mejillas que lo controlan? |
Luz | ¿Por qué haces esto? |
Tibbles | [Arranca el bigote.] Cuando destruiste mi puesto, destruiste generaciones de la historia de Grimm Hammer. Ahora es el momento de pagar. |
[Corte al interior de la jaula de los pequeños terrores. en el que caen.] | |
Todos | [Gritos.] ¡Uf! |
Tibbles | ¡Bienvenido al mejor espectáculo de las Boiling Isles! |
[La multitud vitorea. Todos jadean.] | |
Tibbles | ¿Sobrevivirán estas brujas y demonios a la hora de comer? ¡Vamos a averiguar! |
[Tibbles suena una campana. Los pequeños terrores gruñen cuando salen de su tienda. Un unicornio todavía se ve amigable.] | |
Luz | Oh. Al menos sigue siendo mi amigo. |
[Relincho enojado.] | |
Luz | Así reaccionan los amigos. |
[Los pequeños terrores gruñen, luego avanzan.] | |
Tibbles | Arruinaste mi sustento. Así que ahora, alimentarás mi sustento. |
[Con un giro de su dedo, se enciende un foco. Las cortinas se abren para mostrar que el interior de la jaula se amplía para el placer visual de la multitud. Luz, Willow, Gus y King están arrinconados por la mantícora y un unicornio.] | |
Tibbles | ¡Haz tus apuestas y disfruta del espectáculo! |
Gus | Bueno, si tengo que ir, al menos estoy con mis mejores amigos. Y Rey. |
[El unicornio relincha y se abalanza sobre ellos. Todos corren. El unicornio gruñe.] | |
Eda | Manzanas de cangrejo acarameladas. Ponlos calientes y picantes. |
Hombre | ¡Oye, por aquí! |
Eda | Sí, sí. [Muecas.] Sostén tus caballos araña. |
[Gus crea la ilusión de un vacío, lo que hace que los animales se encojan. Willow convoca a las enredaderas para que vuelquen un recipiente de agua. La mantícora atraviesa el vacío de la ilusión. Los cuatro se ponen a cubierto detrás del contenedor de agua segundos antes de que la mantícora se tope con él.] | |
Luz | Tenemos que— |
[Bang.] | |
Luz | —¡Encuentra una manera de salir de aquí! |
[Otra explosión. Rey mira a su alrededor, muerde ambos extremos del soporte de agua, haciendo que Willow y Gus se estremezcan. Luz se agacha bajo las garras de la mantícora.] | |
Rey | Ah, Rey, idiota. Esto es tu culpa. [Saca pulseras de la amistad.] Pero creo que sé cómo arreglarlo. |
[King sale corriendo de su cobertura. Un unicornio lo observa y lo persigue.] | |
Luz | ¿Rey? |
King | Willow, Gus, siento haberte jodido. Y Luz, lo siento por llevarte a tus amigos. |
[Un unicornio y la mantícora avanzan hacia King, gruñendo.] | |
King | Sé que eventualmente te irás a casa y ahora estás pasando más tiempo en la escuela. ¡Solo... quiero estar cerca de ti! |
[Luz parece sorprendida después de escuchar esto mientras King salta y esquiva a todos los animales y sube al borde de la jaula.] | |
Estudiante #1 | ¡No! |
Estudiante #2 | ¡Buu! ¡Abucheo! |
[La multitud abuchea.] | |
Tibbles | [Desde lo alto de su montón de caracoles.] No hay reembolsos. |
[Los pequeños terrores gimen.] | |
Rey | Muy bien. Solo tengo una oportunidad. [Lanza pulseras de la amistad.] ¡Nyah! |
[Los brazaletes aterrizan en la mejilla de Tibble.] | |
Tibbles | Malditas moscas. [Toca la mejilla; se da cuenta de lo que hizo.] Oh, no. |
[King, Luz, Willow y Gus comienzan a brillar. Corte a Eda. La multitud abuchea.] | |
Eda | Oye, oye. No hay descuentos, amigo. |
Hombre | Ustedes me deben una. No pasa nada en este programa. |
Hombre #2 | Ni uno solo de esos niños tontos ha resultado herido todavía. |
Eda | ¿Niños tontos? [Se gira y ve la pantalla.] Espera. ¡Esos son mis niños tontos! |
[Luz, Gus, Willow y King vuelven a crecer a su tamaño normal y rompen el terrario en el proceso. Todos se tiran al suelo y se sientan. Todos comparten mirada, suspiros. Detrás de ellos, los animales también crecen hasta alcanzar su tamaño completo, lo que los sorprende.] | |
Luz | ¿También encogeste a los animales? |
Tibbles | Es la tienda de los pequeños terrores. Algo tenía que ser pequeño. |
[La multitud abuchea.] | |
Hombre | Termina el trabajo! Consíguelos niños. |
Estudiante #3 | ¡Fiesta! |
[El estudiante arroja una manzana silvestre al unicornio buff, que la atrapa y se la come. El unicornio se ve feliz. Todos los animales se vuelven hacia la multitud, gruñendo. Dos miembros de la audiencia comparten una mirada. El unicornio buff relincha y levanta un casco. Los animales cargan hacia adelante mientras la multitud grita y huye.] | |
Tibbles | Ellos... ¡frustraron mis planes! ¡Pagarás por esto! [Saca otra botella.] ¡Esta vez voy a aplastarte personalmente! |
[En ese momento, Eda camina detrás de él y le quita la botella.] | |
Eda | Oh, no, Tibbles. Así no es como funciona el entretenimiento. [Arroja la botella.] El malo siempre recibe su merecido. [Le tira las manzanas silvestres.] |
Tibbles | ¡Oh, no! ¡No postres! |
Eda | [A los animales.] Hola, chicas. Este es de la casa. |
[Los animales dejan de comer mientras todos miran a Tibbles. Un unicornio tiene una manzana silvestre en la boca e inmediatamente se la come. Tibbles mira su ropa mientras los unicornios lo persiguen, gritando.] | |
Willow | Parece que arruinamos su vida por segunda vez. |
Gus | Estamos en racha. |
Rey | Gus, Willow, ¡estás bien! |
Luz | Todo gracias a ti, Rey. [Se arrodilla.] Toma. [Le da cuatro piezas rotas de los brazaletes.] Era todo lo que quedaba. |
King | [Se los lleva.] Está... está bien. Porque ahora hay una pieza para todos. [Le ofrece dos a Willow y Gus.] Si lo aceptas, ¿eso es? |
Willow | Gracias, Rey. |
Gus | Sí. Siempre quise tener una pieza irregular de metal barato. |
Luz | Eso es muy dulce. |
Rey | Lo siento, Luz. Los demonios hacen locuras cuando extrañan a alguien. |
Luz | [Susurros.] ¿Y puedo contarte un secreto? Yo también te he estado extrañando. [Besa su cráneo.] |
King | [Giggles.] Oye, todavía nos quedan algunas horas de carnaval. ¿Quieres golpear esos cadáveres de parachoques? |
Luz | Usted pan mi mente. |
Rey | [Risas.] ¡Sí! ¡Juegos de palabras con pan! ¡Juegos de palabras de pan para siempre! [Luz lo baja mientras se gira hacia Eda.] |
Luz | ¿Vienes, Eda? |
Eda | [Tumbado en la pila de caracoles de Tibble.] Nah. Creo que obtuve todo lo que quería. |
[Las gradas colapsan detrás de Eda.] | |
Eda | Sí. Otro gran año en el carnaval. |
[Vista de la Casa del Búho, donde Hooty está hablando con la mosca.] | |
Hooty | Chico, vuela, seguro que nos metemos en algunas travesuras locas, ¿no? |
[La puerta se abre, King, Eda y Luz se asoman.] | |
Hooty | Claro que siento pena por cualquiera que se haya perdido de vernos a los dos agitadores metidos en líos. |
[Luz, Eda y King retroceden con rostros inquietos y cierran la puerta] | |
Hooty | Menos mal que traje una cámara. Sí. ulula y vuela. Juntos para siempre. Tú y yo. Todos los días— [Tose cuando la mosca entra en su boca.] Ahora sé a qué sabe la amistad. ñam. [Hace sonidos de chasquido de labios.] Sabe como un insecto. |